zurück / retour /
            atrás / back  01.  02.

Pippi-Langstrumpf-Bilder zum Ausmalen - Images de Fifi Brindacier à  colorier - Dibujos de Pipi Calzaslargas / Mediaslargas para pintar - Pictures from Pippi Longstocking for painting

3. Pippi in Taka-Tuka-Land
3. Fifi dans les Mers du Sud
3. Pipi en los Mares del Sur
3. Pippi in the South Seas

Pippi Langstrumpf,
        Buchdeckel     Pippi Langstrumpf im Bambus-Feldbett

Presentation / presentación von / de / by Michael Palomino 2006


Teilen / partager /
compartir / share:

Facebook






aus / de / by: Astrid Lindgren: Pippi Langstrumpf; Zeichnungen / dessins / dibujos / drawings: Rolf Rettich

Pippi wohnt noch immer in der Villa Kunterbunt
Fifi habite encore dans la maison "Villa Drôlederepos" / "Villa Pêle-Mêle"
Pipi está viviendo todavía en la "Villa Villakulla" ["mansión variopinta"]
Pippi is living yet in her house "Villa Villekulla"
Titelblatt "Pipi in Taka-Tuka-Land"
                      mit Girlande
Der neue Wegweiser zur Villa Kunterbunt: Ein
                      Bonze kommt im Auto Cabriolet
Der rauchende Bonze besucht Pippi Langstrumpf
                      und meint, er könne das Haus abreissen und ein
                      neues bauen
Titelblatt "Pipi in Taka-Tuka-Land" mit Girlande.

La une avec guirlande.

La una con guirlanda.

First page with a garland.
Der neue Wegweiser zur Villa Kunterbunt: Ein Bonze kommt im Auto.

Le nouveau poteau indicateur qui indique la "Villa Drôlederepos" / "Villa Pêle-Mêle": Un bonze arrive dans un décapotable.

La nueva placa indica la casa de Pipi: Un bonzo llega en un coche descapotable.

The new signpost to Pippi's house: A big shot coms in a car cabriolet.
Der rauchende Bonze besucht Pippi Langstrumpf und meint, er könne das Haus abreissen und ein neues bauen.

Le bonze fumant pense qu'on pourrait démolir la maison et reconstruire une nouvelle.

El bonzo piensa que es posible a
destruir la casa y reconstruir una nueva.

The smoking big shot visits Pippi Longstocking and means one could demolish the house and rebuild a new one.
Pippi Langstrumpf wirft den rauchenden Bonzen
                      zurück in sein Auto Cabriolet
Der Polizist bestätigt dem rauchenden Bonzen,
                      dass Pippi Langstrumpf die Hausbesitzerin ist.

Pippi Langstrumpf wirft den rauchenden Bonzen zurück in sein Auto Cabriolet.

Fifi Brindacier lance le bonze fumant retour dans son décapotable.

Pipi Calzaslargas echa el bonzo fumante atrás a su descapotable.

Pippi Longstocking throws back the smoking big shot into his car cabriolet.
Der Polizist bestätigt dem rauchenden Bonzen, dass Pippi Langstrumpf die Hausbesitzerin ist.

Le policier affirme au le bonze fumant que Fifi Brindacier est la propriétaire da la maison.

El policía afirma al bonzo que Pipi Calzaslargas es la proprietaria de la casa.

The policement affirms to the smoking big shot that Pippi Longstocking is the owner of the house.



Pippi heitert Tante Laura auf
Fifi déride la tante Laure
Pipi anima la tía Laura
Pippi brightening up aunt Laura
Kaffeekränzchen bei Frau Settergren mit Tante
                      Laura
Pippi Langstrumpfs Lügengeschichte von den
                      Matrosen Agaton und Theodor in Asien auf dem
                      Schiff von Vater Efraim
Pippi Langstrumpf bei Tante Laura in den
                      Armen
Kaffeekränzchen bei Frau Settergren mit Tante Laura.

Commérages chez Mme. Settergren avec la Tante Laure.

Tertulia con Sra. Settergren con tía Laura.

Coffee party at Mrs. Settergren with aunt Laura.
Pippi Langstrumpfs Lügengeschichte von den Matrosen Agaton und Theodor in Asien auf dem Schiff von Vater Efraim.

Fifi Brindacier invente une histoire mensongère de deux matelots Agaton et Théodore en Asie sur le bateau du père Efraim.

Pipi Calzaslargas inventa una grande mentira sobre dos marineros Agaton y Theodore en Asia en la nave del padre Efraim.

Pippi Longstocking invents a cock and bull story about two sailors Agaton and Theodor in Asia on the ship of father Efraim.
Pippi Langstrumpf bei Tante Laura in den Armen.

Fifi Brindacier dans les bras de tante Laure.

Pipi Calzaslargas en los brazos de la tía Laura.

Pippi Longstocking in the arms of aunt Laura.


Pippi findet einen Spunk
Fifi trouve un spunk
Pipi encuentra un spunk
Pippi finding a spunk
Pippi Langstrumpf mit dem Affen Herrn Nilsson
                      auf der Schulter
Pippi Langstrumpf fragte den
                      Metallwarenhändler, ob er einen "Spunk"
                      hat.
Pippi findet einen grün-glänzenden Käfer und
                      nennt ihn "Spunk"
Pippi Langstrumpf mit dem Affen Herrn Nilsson auf der Schulter.

Fifi Brindacier avec son singe M. Nilsson sur l'épaule.

Pipi Calzaslargas con su mono Sr. Nilsson en su  hombro.

Pippi Longstocking with her monkey Mr. Nilsson on his shoulder.
Pippi Langstrumpf fragte den Metallwarenhändler, ob er einen "Spunk" hat.

Fifi Brindacier demande dans un marchand de quincaillerie d'un "spunk".

Pipi Calzaslargas pregunta a un ferretero por un "spunk".

Pippi Longstocking asks a metal ware trader if he had a "spunk".
Pippi findet einen grün-glänzenden Käfer und nennt ihn "Spunk".

Fifi trouve scarabée vert brillant et va le nommer "spunk".

Pipi encuentra un escarabajo verde brillante y le da el nombre "spunk".

Pippi founds a green bright shining beetle and names him "spunk".


Pippi bekommt einen Brief
Fifi reçoit une lettre
Pipi recibiendo una carta
Pippi gets a letter
Annika und Thomas haben die Masern, und Pippi
                      Langstrumpf darf nicht auf Besuch kommen. Pippi
                      macht Witze am Fenster und zeigt sich als
                      Kaminfeger,
Annika und Thomas haben die Masern, und Pippi Langstrumpf darf nicht auf Besuch kommen. Pippi macht Witze an ihrem Fenster und zeigt sich als Kaminfeger,

Annika et Thomas ont la rougeole et c'est interdit pour Pippi à faire une visite. Alors elle fait des blagues à sa fenêtre et elle se présente comme ramoneur,

Annika y Thomas tienen el sarampión y es prohibido para Pippi a hacer visitas. Por lo tanto Pipi hace chistes a su ventana presentandose como un deshollinador,

Annika and Thomas have measles and Pippi Longstocking is forbidden to come for a visit. Pippi makes jokes on her window and shows herself as a sweep,
Pippi Langstrumpf zeigt sich auch als
                      Gespenst
Pippi Langstrumpf zeigt sich am Fenster mit
                      Grimasse
Pippi Langstrumpf zeigt sich am Fenster mit
                      einer Botschaft
Pippi Langstrumpf zeigt sich am Fenster mit
                      Kopfstand
Der Affe Herr Nilsson zeigt sich am Fenster
                      mit Früchtekorb
als Gespenst,

comme fantôme,

come fantasma,

as a ghost,
mit Grimassen,

avec des grimaces,

con muecas,

with grimaces,
mit einer Botschaft "An die 2 Kranken",

avec une message "Aux deux malades",

con un mensaje "A los dos enfermos",

with a message "To the two sick persons",
im Kopfstand,

avec un arbre fourchu

con una vertical,

with a headstand,
oder der Affe Herr Nilsson bringt den kranken Kindern einen Früchtekorb.

ou le singe M. Nilsson apporte une corbeille de fruits aux enfants malades.

o el mono Sr. Nilsson lleva una cesta de frutas a los niños enfermos.

or the monkey Mr. Nilsson brings the sick children a basket full of fruits.

Da kommt ein Brief von Vater Efraim
                      Langstrumpf an Pippi aus Taka-Tuka-Land mit der
                      Einladung, eine längere Zeit in Taka-Tuka-Land zu
                      verbringen.
Da kommt ein Brief von Vater Efraim Langstrumpf an Pippi aus Taka-Tuka-Land mit der Einladung, eine längere Zeit in Taka-Tuka-Land zu verbringen.

Voilà une lettre arrive de père Efraim Brindacier à Fifi des mers du sud avec l'invitation de passer un certain temps dans la région des mers du sud.

Aquí llega una carta de padre Efraim Calzaslargas para Pipi de los Mares del Sur con la invitación a vivir un cierto tiempo en la región de los Mares del Sur.

There comes a letter from father Efraim Longstocking for Pippi from the South Seas with an invitation for a longer stay in the South Seas.


Pippi geht an Bord
Fifi s'embarque
Pipi embarcandose
Pippi embarking
Abschiedsfeier vor dem Schiff
                      "Hottentosse"
Pippi Langstrumpf mit Thomas, Annika, dem
                      Pferd und dem Affen Herrn Nilsson auf
                      Schiffsreise
Abschiedsfeier vor dem Schiff "Hottentosse".

Fête d'adieu devant le bateau "Hottentosse".

Fiesta de despedida al costado del barco "Hottentosse".

Farewell party in front of the ship "Hottentosse".
Pippi Langstrumpf mit Thomas, Annika, dem Pferd und dem Affen Herrn Nilsson auf Schiffsreise.

Fifi Brindacier avec Thomas, Annika, le cheval et le singe M. Nilsson pendant leur voyage en bateau.

Pipi Calzaslargas con Thomas, Annika, el caballo y el mono Sr. Nilsson durante el viaje en el barco.

Pippi Longstocking with Thomas, Annika, the horse and the monkey Mr. Nilsson on their cruise.


Pippi geht an Land
Fifi débarquand
Pipi echando pie a tierra
Pippi going ashore
Ankunft bei der Insel Taka-Tuka in
                      Taka-Tuka-Land, Sicht auf die Insel
Taka-Tuka-Land-Konzert mit Sonnenuntergang
Ankunft bei der Insel Taka-Tuka in Taka-Tuka-Land, Sicht auf die Insel.

Arrivée à l'île Taka Tuka au pays Taka Tuka, vue sur l'île.

Llegada a la Isla Taka Tuka en el país Taka Tuka, vista a la isla.

Arrival at Taka Tuka Island in Taka Tuka country, sight on the island.
Taka-Tuka-Land-Konzert mit Sonnenuntergang.

Concert à Taka Tuka avec coucher de soleil.

Concierto en Taka Tuka con puesta del sol.

Concert on Taka Tuka with sunset.

Taka-Tuka-Land-Konzert bei Sonnenuntergang:
                      Trommlerin und Kinder Taka-Tuka-Land-Konzert bei Sonnenuntergang:
                      Vater Efraim Taka-Tuka-Land-Konzert bei Sonnenuntergang:
                      Pippi Langstrumpf, Thomas, Annika und
                      Eingeborenenkinder
Taka-Tuka-Land-Konzert bei Sonnenuntergang: Trommlerin und Kinder.

Concert à Taka Tuka: Joueuse de tambour et des enfants.

Concierto a Taka Tuka: Tambora con niños.

Concert on Taka Tuka: Woman drummer with children.
Taka-Tuka-Land-Konzert bei Sonnenuntergang: Vater Efraim.

Concert à Taka Tuka: Père Efraim.

Concierto a Taka Tuka: Padre Efraim.

Concert on Taka Tuka: Father Efraim.
Taka-Tuka-Land-Konzert bei Sonnenuntergang: Pippi Langstrumpf, Thomas, Annika und Eingeborenenkinder.

Concert à Taka Tuka: Fifi Brindacier, Thomas, Annika et des enfants autochtones.

Concierto a Taka Tuka: Pipi Calzaslargas, Thomas, Annika y niños indígenas.

Concert on Taka Tuka: Pippi Longstocking, Thomas, Annika and native children.
Taka-Tuka-Land-Konzert bei Sonnenuntergang:
                      Trommlerinnen
Taka-Tuka-Land-Konzert bei Sonnenuntergang:
                      Tänzerinnen




Taka-Tuka-Land-Konzert bei Sonnenuntergang:
                      Kleine Eingeborenenkinder

Taka-Tuka-Land-Konzert bei Sonnenuntergang: Trommlerinnen.

Concert à Taka Tuka: Joueuses de tambour.

Concierto a Taka Tuka: Tamboras.

Concert on Taka Tuka: Woman drummers.
Taka-Tuka-Land-Konzert bei Sonnenuntergang: Tänzerinnen.

Concert à Taka Tuka: Danseuses.

Concierto a Taka Tuka: Bailarinas.

Concert on Taka Tuka: Woman dancers.
Taka-Tuka-Land-Konzert bei Sonnenuntergang: Kleine Eingeborenenkinder.

Concert à Taka Tuka: Petites enfants autochtones.

Concierto a Taka Tuka: Pequeños niños indígenas.

Concert on Taka Tuka: Little native children.

Taka-Tuka-Land-Konzert bei Sonnenuntergang:
                      Der Sonnenuntergang
Taka-Tuka-Land-Konzert bei Sonnenuntergang: Der Sonnenuntergang.

Concert à Taka Tuka: Coucher du soleil.

Concierto a Taka Tuka: Puesta del sol.

Concert on Taka Tuka: Sunset.
Pippi Langstrumpf im Bambus-Feldbett
Pippi Langstrumpf im Bambus-Feldbett.

Fifi Brindacier dans leur lit en bambou.

Pipi Calzaslargas en su cama de bambú.

Pippi Longstocking in her bed of bamboo.


Pippi redet ein vernünftiges Wort mit einem Hai
Fifi parlant raisonnablement avec un requin
Pipi chateando razonablemente con un tiburón
Pippi speaking reasonably with a shark
Pippi Langstrumpf bis zum Hals im Sand am
                      Strand mit Thomas, Annika und Eingeborenenkindern,
                      Momo
Ausfahrt der Erwachsenen von Taka Tuka zur
                      Wildschweinjagt auf eine andere Insel
Die Taka-Tuka-Kinder bleiben alleine auf der
                      Insel mit Pippi Langstrumpf
Pippi Langstrumpf bis zum Hals im Sand am Strand mit Thomas, Annika und Eingeborenenkindern, Momo.

Fifi Brindacier enterrée dans le sable jusqu'au cou, avec Thomas, Annika et des enfants autochtones, Momo.

Pipi Calzaslargas enterrada en la arena hasta el cuello, con Thomas, Annika y niños indígenas, Momo.

Pippi Longstocking digged herself in the sand up to the neck, with Thomas, Annika and native children, Momo.
Ausfahrt der Erwachsenen von Taka Tuka zur Wildschweinjagt auf eine andere Insel.

Excursion des adultes de Taka Tuka à chasser des sangliers sur une autre île.

Excursión de los adultos de Taka Tuka para cazar jabalís.

Excersion of the adult of Taka Tuka for chasing wild pigs on another island.
Die Taka-Tuka-Kinder bleiben alleine auf der Insel mit Pippi Langstrumpf.

Les enfants de Taka Tuka restent seuls sur l'île avec Fifi Brindacier.

Los niños de Taka Tuka se quedan sólos en la isla con Pipi Calzaslargas.

The children of Taka Tuka stay on the island alone with Pippi Longstocking.
Die Taka-Tuka-Kinder auf dem Pferd
Annika tanzt
Thomas mit Bananenstaude
Die Taka-Tuka-Kinder auf dem Pferd.

Des enfants de Taka Tuka à cheval.

Niños de Taka Tuka en el caballo.

Children of Taka Tuka on the horse.
Annika tanzt mit Kokosnüssen.

Annika danse avec des noix de coco.

Annika baila con nueces de coco.

Annika dancing witd coco nuts.
Thomas mit Bananenstaude.

Thomas avec bananier.

Thomas con bananero.

Thomas with banana tree.
Eingeborenenkind mit Bananen
Eingeborenenkind mit offenen Armen
Pippi Langstrumpf am Bratfeuer
Eingeborenenkind mit Bananen.

Enfant autochtone avec des bananes.

Niño indígena con bananas.

Native child with bananas.
Eingeborenenkind mit offenen Armen.

Enfant autochtone avec des bras ouverts.

Niño indígena con brazos abiertos.

Native child with open arms.
Pippi Langstrumpf am Bratfeuer.

Fifi Brindacier au feu faisant la grillade.

Pipi Calzaslargas al fuego como parrillador para barbacoa.

Pippi Longstocking on the fire for barbecue.

Thomas fällt beim Klettern ins Meer und wird von einem Hai angegriffen, den Pippi Langstrumpf zurück ins Meer wirft. Davon ist aber kein Bild vorhanden.

Thomas grimpe, tombe dans le mer et est attaqué par un requin. Fifi Brindacier l'expulse. On ne trouve pas de dessin de ça.

Thomas escalando cae en el mar y es attacado por un tiburón, pero Pipi Calzaslargas rechaza el tiburón al mar. Pero no hay un dibujo de eso.

Thomas climbing falls into the sea and is attacked by a shark, but Pippi Longstocking repulses him into the sea. There is no picture of this.


Pippi redet ein vernünftiges Wort mit Jim und Buck
Fifi parle raisonnablement avec Jim et Buck
Pipi habla razonablemente con Jim y Buck
Pippi speaking reasonably with Jim and Buck
Ankunft von Jim und Buck auf Taka-Tuka-Land.
                      Die Kinder sind oben in der Höhle Pippi Langstrumpf erfindet eine
                      Lügengeschichte, ihr Grossvater sei so gross, dass
                      fünf Papageien auf seiner Nase sitzen könnten. Jim landet beim Klettern im Meer und wird von
                      einem Hai angegriffen. Pippi Langstrumpf vertreibt
                      den Hai mit Kokosnüssen
Ankunft von Jim und Buck auf Taka-Tuka-Land. Die Kinder  sind oben in der Höhle.

Arrivée de Jim et Buck à l'île Taka Tuka. Les enfants sont en haut dans und caverne.

Llegada de Jim y Buck a la Isla Taka Tuka. Los niños están arriba en la caverna.

Arrival of Jim and Buck on Taka Tuka Island. The children are up in the cavern.
Pippi Langstrumpf erfindet eine Lügengeschichte, ihr Grossvater sei so gross, dass fünf Papageien auf seiner Nase sitzen könnten.

Fifi Brindacier invente une histoire mensongère que son grand père soit tant grand que cinq parrots puissent s'assoir sur son nez.

Pipi Calzaslargas inventa una grande mentira que su abuelo sea tan grande que cinco loros podrían sederse en su nariz.

Pippi Longstocking invents a big lie that she had a grandfather who was so tall that five parrots could sit on his nose.
Jim landet beim Klettern im Meer und wird von einem Hai angegriffen. Pippi Langstrumpf vertreibt den Hai mit Kokosnüssen.

Jim grimpe et tombe dans le mer et est attaqué d'un requin. Fifi Brindacier expulse le requin avec des noix de cocos.

Jim escalando cae en el mar y está attacado por un tiburón. Pipi Calzaslargas expela el tiburón con nueces de coco.

Jim climbing falls into the sea and is attacked by a shark. Pippi Longstocking expulses the shark throwing coco nuts against him.


Jim und Buck mit Beutesack. Aber sie haben
                      keine Perlen erbeutet.
Die Taka-Tuka-Kinder schlafen in der Höhle,
                      während es draussen regnet, und Pippi Langstrumpf
                      wacht.

Jim und Buck mit Beutesack. Aber sie haben keine Perlen erbeutet.

Jim et Buck avec sac de butin. Mais ils n'ont pas pris des perles.

Jim y Buck con su saco de butín. Pero no han ganado perlas / margaritas de todo.

Jim and Buck with a sack of loot. But they could not rob one single pearl.
Die Taka-Tuka-Kinder schlafen in der Höhle, während es draussen regnet, und Pippi Langstrumpf wacht.

Les enfants de Taka Tuka dorment dans la caverne pendant qu'il pleut, et Fifi Brindacier veille.

Durante la lluvia los niños de Taka Tuka duermen en la caverna, y Pipi Calzaslargas es la viginalcia.

The Taka Tuka children are sleeping in the cavern during it's raining, and Pippi Longstocking is waking.


Pippi hat genug von Jim und Buck
Fifi a assez de Jim et Buck
Pipi está harta de Jim y Buck
Pippi has enough with Jim and Buck
Jim und Buck werden von Pippi Langstrumpf
                      vertrieben, die beiden Räuber landen im Boot.
Vater Efraim Langstrumpf kommt zurück und
                      begrüsst Pippi Langstrumpf mit Affe Herr Nilsson
Jim und Buck werden von Pippi Langstrumpf vertrieben, die beiden Räuber landen im Boot.

Jim et Buck sont expulsés par Fifi Brindacier, et les deux brigands arrivent dans leur barque.

Jim y Buck son expulsados por Pipi Calzaslargas y los dos bandidos llegan a su barco.

Jim and  Buck are expulsed by Pippi Longstocking and the two bandits land in their boat.
Vater Efraim Langstrumpf kommt zurück und begrüsst Pippi Langstrumpf mit Affe Herr Nilsson.

Père Efraim Brindacier retourne et salue à Fifi Brindacier avec le singe M. Nilsson.

Padre Efraim Calzaslargas regresa y saluda Pipi Calzaslargas con el mono Sr. Nilsson.

Father Efraim Longstocking comes back and says hello to Pippi Longstocking with monkey Mr. Nilsson.


Pippi verlässt die Taka-Tuka-Insel
Fifi part de l'isle Taka Tuka
Pipi deja la isla Taka Tuka
Pippi leaving Taka Tuka Island
Spielende Kinder auf Taka-Tuka-Land
Spielende Kinder auf Taka-Tuka-Land.

Enfants jouants sur l'île Taka Tuka.

Niños juegando en la isla Taka Tuka.

Playing children on Taka Tuka island.


Pippi Langstrumpf will nicht gross werden
Fifi ne veut pas être adulte
Pipi no quiere crecer
Pippi does not want to get adult
Villa Kunterbunt mit Schnee im Winter: Thomas
                      und Annika werden von Pippi Langstrumpf empfangen
Weihnachtsfeier bei Pippi Langstrumpf mit
                      Thomas, Annika, dem Pferd und dem Affen Herr
                      Nilsson
Pippi Langstrumpf am Tisch mit einer
                      brennenden Kerze
Villa Kunterbunt mit Schnee im Winter: Thomas und Annika werden von Pippi Langstrumpf empfangen.

"Villa Drôlederepos" / "Villa Pêle-Mêle" en hiver dans le neige: Thomas et Annika sont accueillis de Fifi Brindacier.

La casa de Pipi: Thomas y Annika son acogidos por Pipi Calzaslargas.

Pippi's house: Thomas and Anniky are welcome by Pippi Longstocking.
Weihnachtsfeier bei Pippi Langstrumpf mit Thomas, Annika, dem Pferd und dem Affen Herr Nilsson

Noël chez Fifi Brindacier avec Thomas, Annika, le cheval et le singe M. Nilsson.

Navidad con Pipi Calzaslargas con Thomas, Annika, el caballo y el mono Sr. Nilsson.

Christmas with Pippi Longstocking with Thomas, Annika, the horse and the monkey Mr. Nilsson.
Pippi Langstrumpf am Tisch mit einer brennenden Kerze.

Fifi Brindacier à table avec une chandelle brûlante.

Pipi Calzaslargas a la mesa con una candela que da luz.

Pippi Longstocking on the table with a burning candle.


zurück /
              retour / atrás / back  01.  02.

Teilen / partager /
compartir / share:

Facebook








Quelle
Astrid Lindgren: Pippi Langstrumpf, deutsch von Cäcilie Heinig, Zeichnungen von Rolf Rettich; Verlag Friedrich Oetinger, Hamburg 1987;
Astrid Lindgren, Portrait 1941
Astrid Lindgren, Portrait 1941
Rolf Rettich, Portrait
Rolf Rettich, Portrait
Oetinger-Verlag, Logo
Oetinger-Verlag, Logo
Source: de:
Astrid Lindgren: Pippi Langstrumpf (Fifi Brindacier); Allemand de Cäcilie Heinig, dessins de Rolf Rettich; édition Friedrich Oetinger, Hambourg 1987

Fuente: de:
Astrid Lindgren: Pippi Langstrumpf (Pipi Calzaslargas / Mediaslargas); Aleman de Cäcilie Hainig, pinturas de Rolf Rettich; edición Friedrich Oetinger, Hamburgo 1987

Source: from:
Astrid Lindgren: Pippi Longstocking; German from Cäcilie Heinig, drawings by Rolf Rettich; Friedrich Oetinger edition, Hamburg 1987
original:
-- Astrid Lindgren: Pippi Långstrump (Pippi Langstrumpf  in der Villa Kunterbunt / Pippi Longstocking) 1945;
-- Pippi Långstrump går om bord (Pippi Langstrumpf  geht an Bord / Pippi Longstocking goes on board) 1946
-- Pippi Långstrump i söderhavet (Pippi Langstrumpf in Taka-Tuka-Land / Pippi Longstocking goes to the South Seas) 1948; erste deutsche Gesamtübersetzung 1967 Oetinger Hamburg.


----

Bildernachweis / source des fotos / fuentes de fotos / picture sources

-- Astrid Lindgren, Portrait: http://als-ob.de/lindgren.htm
-- Rolf Rettich, Portrait: http://www.dos-kunstundnatur.de/kuenstler/31/

Die Bilder des Kapitels "Pippi veranstaltet Fragesport" wurden weggelassen, denn die autoritäre Fräulein Rosenblom, die gemäss Schulleistungen Geschenke verteilt und so den Kindern systematisch Angst einjagt, ist absolut nicht zeigenswert.

Les dessins du chapitre "Fifi organise un sport des questions" sont omis parce que Mmlle. Rosenblom autoritaire qui donne des présents aux enfants dépendant des notes scolaires et comme ça sistematiquement cause de la peur aux enfants, ne peut pas être montrée ici.

Los dibujos del capitulo "Pipi organiza deporte de preguntas" fueron omitidos, porque la Srta. Rosenblom autoritaria que da regalos a los niños según sus obras escolares y así sistematicamente da miedo a los niños, no puede ser mostrada aquí.

The pictures of the chapter "Pipi is holding questioning sports" were omitted because the authorian Mrs. Rosenblom, who gives presents to children according to their school achievements and is frightening the children systematically, cannot be shown here.


^