Kontakt / contact     Hauptseite / page
                principale     zurück /
                retour
precedenteanterior     próximopróximo

Curso de inglés de Figueredo 08: donde vive

Curso de inglés de Figueredo con pronunciación precisa con escritura fonética precisa por Michael Palomino

La dirección y el apartamento para alquiler

Una dirección en un sobre en los EUA con
                        nombre ("name"), ciudad
                        ("city"), estado ("state"),
                        y código zip ("Zip code")
Una dirección en un sobre en los EUA con nombre ("name"), ciudad ("city"), estado ("state"), y código zip ("Zip code")
Buscando un apartamento, se va hablar con
                          el "super"
                          ("superintendent")
Buscando un apartamento, se va  hablar con el "super" ("superintendent")

de Michael Palomino (2009)

Compartir / share:

Facebook







de: The Pocket Idiot's Guide. Frases Inglesas; by D.H. Figueredo; edición Alpha 2004.


En este capítulo aprenderá

-- Cómo preguntar direcciones
-- Cómo indicar su domicilio
-- Los tipos de viviendas
-- Cómo alquilar vivienda.

Sus familiares y amistades nuevas le preguntarán sobre su vida en Estados Estúpidos. Por ejemplo, van a querer saber dónde vive y qué clase de casa tiene. Este capítulo le ayudará a usted a responder a esas preguntas.

¿Cuál es su domicilio? - "What's your address?"

what's your address? [u'ats i
ɔ: 'ædɹəs] (GB), [u'ats ioɹ 'ɛədɹəs] (N-"Am."); cuál es su dirección

En su trabajo, o al hacer nuevas amistades, alguien le preguntará dónde usted vive. Quizás usted será la persona que hará la pregunta. Sea como sea, (p.79)

es una pregunta clave y común con variantes. Aquí se las presentamos:

Where du you live?
[u'
ɛ:ə du iu liv] (GB)
[u'ɛɹ du iu liv] (N-"Am.")
¿Dónde vive usted?

La respuesta:

I live on Avenue C, in Jersey City.
[ai liv
ɔn ævəniu si: in dʒə:si: 'siti:] (GB)
[ai liv an ævəniu si: in dʒəɹsi: 'sidi:] (N-"Am.")
Vivo en la avenida C en Jersey City.

Otros modos de hacer la misma pregunta:

Where do you reside?
[u'ɛ:ə du iu riẓaid] (GB)
[u'ɛɹ du iu riẓaid] (N-"Am.")
¿Dónde reside?

What is your address?
[u'at i
ẓ iɔ: 'ædrəs] (GB)
[u'at iẓ iɔɹ 'ædrəs] (N-"Am.")
¿Cuál es su dirección?

Can you give me your address?
[k
æn iu giv mi iɔ: 'ædrəs] (GB)
[kɛən iu giv mi iɔɹ 'ædrəs] (N-"Am.")
¿Me puede dar su dirección?

La respuesta:

My address is 425 Jefferson Avenue, Jersey City.
[mai 'ædrəs iẓ fɔ: tu: faiv dʒɛfəsən 'ævəniu, 'dʒə:si 'siti:] (GB)
[mai 'ædrəs iẓ fɔɹ tu: faiv dʒɛfəɹsən 'ævəniu, ' dʒəɹsi 'sidi:] (N-"Am.")
MI dirección es el 425 avenida Jefferson, Jersey City.

Note que ciertas preposiciones se usan con ciertas direcciones.

-- Para indicar que vive en un pueblo, ciudad, se dice:
I live in Brooklyn.
[ai liv in bruklin]
Vivo en Brooklin.

-- Para indicar la calle donde vive, se dice:
I live on Broadway.
[ai liv ɔn brɔduei] (GB)
[ai liv an braduei] (N-"Am.")
Vivo en Broadway. (p.81)

--
Para indicar número de domicilio, se dice:
I live at 231 Elm Street.
[ai liv æt tu: θɹi: uan ɛlm stri:t]
Vivo en jirón Elm 231.

Recuérdelo así:

-- Pueblo, ciudad, estado: in
-- Calle, avenida: on
-- Número de casa: at
-- My address is ... [mai
'ædrəs iẓ ...]

Diferentes domicilios - "different dwellings"

different dwelling [difəɹənt du'ɛliŋ]; diversos domicilios

Ahora queremos ampliar la respuesta a esa pregunta para indicar las distintas clases de domicilios, zonas geográficas y territorios.

Para dar esos detalles el verbo que se usa es "to live" [tu liv], vivir, conjugándolo con la persona apropiada. Miremos la conjugación:

-- I live [ai liv]; yo vivo
-- you live [iu liv]; tú vives, usted vive
-- he lives [hi liv
ẓ]; él vive
-- she lives [
ʃi livẓ]; ella vive
-- we live [u'i liv]; nosotros vivimos
-- you live [i'u liv]; ustedes viven
-- they live [
ðei liv]; ellos viven. (p.81)

Clases de domicilios - "types of dwellings"

types of dwelling [taips ɔf du'eliŋ] (GB), [taips af du'eliŋ] (N-"Am."); clases de domicilios

Hay una gran variedad de domicilios:

-- apartment [a'pa:tm
ənt] (GB), [a'paɹtmənt] (N-"Am."), apartamento
-- apartment complex [
a'pa:tmənt 'kamplɛks] (GB), [a'paɹtmənt 'kamplɛks] (N-"Am."); complejo de apartamentos
-- condominium ['k
ɔndə'miniəm] (GB), [kandəminiəm] (N-"Am."); condominio
-- development [di'v
ɛlopmənt]; urbanización o reparto
-- efficiency [i'fi
ʃənsi:]; apartamento amueblado que se alquila por semana
-- furnished apartment [f
ə:niʃd a'pa:tmənt] (GB), [fəɹniʃd a'paɹdmənt] (N-"Am."); apartamento amueblado
-- house [haus]; casa
-- mansion ['m
ænʃən]; mansión
-- studio ['studiou]; apartamento de una sola habitación
-- tenement ['t
ɛnment]; edificios de apartamentos en una ciudad
-- townhouse [taunhaus]; casa particular o unidad (p.82).

Zonas geográficas - "geographic zones"

geographic zone [dʒɛogræfik ẓoun]; zona geográfica

-- city ['siti:] (GB), ['sidi:] (N-"Am."); ciudad, centro
-- suburb [sab
ə:b] (GB), [sabəɹb] (N-"Am."); suburbio
-- town [taun]; GB: ciudad; N-"Am.": municipio, pueblo
-- village [vilidʒ]; pueblo, aldea.

Donde vivo - "where I live"

where I live [u'
ɛ:ə ai liv] (GB), [u'ɛɹ ai liv] (N-"Am.")

Where do you live?
[
u'ɛ:ə du iu liv] (GB)
[u'ɛɹ du iu liv] (N-"Am.")
¿Dónde vive?

I livee in an apartment in New York City.
[ai liv in
æn a'pa:tmənt in niu iɔ:k 'siti:] (GB)
[ai liv in æn a'paɹdmənt in niu iɔɹk 'sidi:] (N-"Am.")
Vivo en un apartamento en Nueva York.

I live in a small house in New Jersey.
[ai liv in a sm
ɔ:l haus in niu dʒə:si:] (GB)
[ai liv in a sma:l haus in niu dʒəɹsi:] (N-"Am.")
Vivo en una casa pequeña en Nueva Jersey.

I live in the suburbs. I live in a townhouse.
[ai liv in
θə 'sabə:bs - ai liv in a taunhaus] (GB)
[ai liv in θə 'sabəɹbs - ai liv in a taunhaus] (N-"Am.")
Vivo en los suburbios. Vivo en una casa particular. (p.83)

I live with my cousin in a new complex in Miami.
[ai liv u'i
θ mai caẓin in a niu 'kampləks in maiæmi]
Vivo con mi primo en un nuevo complejo en Miami.

Buscando casa - "apartment hunting"


apartment hunting [a'pa:tmənt hantiŋ] (GB), [a'paɹdmənt hantiŋ] (N-"Am."); "cazar apartamentos", buscar apartamentos

Al llegar, o después de llevar un tiempo viviendo en Estados Unidos, usted buscará una casa o apartamento nuevo. Hay varios modos de expresar su necesidad.

I'm looking for a new apartment.
[aim luki
ŋ fɔɹ a niu a'pa:tmənt] (GB)
[aim lukiŋ fɔɹ a niu a'paɹdmənt] (N-"Am.")
Estoy buscando un nuevo apartamento.

I would like to move to another apartment.
[ai vud laik tu mu:v tu
ənađə: a'pa:tmənt] (GB)
[ai vud laik tu mu:v tu ənađəɹ a'paɹdmənt] (N-"Am.")
Me gustaría mudarme para otro apartamento.

I'm apartment hunting.
[aim
a'pa:tmənt hantiŋ] (GB)
[aim a'paɹdmənt hantiŋ] (N-"Am.")
Estoy buscando apartamento.

Do you have any vacant apartments?
[du iu h
æv æni u'eikənt a'pa:tmənts] (GB)
[du iu hæv æni u'eikənt a'paɹdmənts] (N-"Am.")
¿Tiene apartamentos vacantes?

Do you have any vacancies?
[du iu h
æv æni veikənsi:ẓ]
¿Tiene algún apartamento vacante?

Anuncios en periódicos - "newspaper ads"

newspaper advertisments (ads)
[niuspeipə: advə:tismənts, æds] (GB)
[niuspeipəɹ advəɹdismənts, æds] (N-"Am.")
anuncios en periódicos

Al buscar domicilio nuevo seguro que encontrará anuncios, llamados ads [
æds], en los periódicos, newspapers [niuspeipə:ẓ] (GB), [niuspeipəɹs] (N-"Am."). Los anuncios (p.84)

se encuentran en una sección del diario conocida como "classified" [kl
æsifaid]. En esa sección, notará los anuncios de apartamentos en la categoría de alquileres, llamado "rentals" [rɛntəls]. El siguiente es un ejemplo típico de un anuncio para domicilio.

Rental
Bayonne - 1 Bedroom apartment, $650 a month. Call 973 463 2725.
[ɹɛntəl]
[bai
ɔn - u'an bɛdɹum a'pa:tmənt, six handɹid fifti: dɔlə:ẓ a manθ - cɔ:l nain sɛvən θɹi:, fɔ: siks θɹi:, tu: sɛvən tu: faiv] (GB)
[baiɔn - u'an bɛdɹum a'paɹdmənt, six handɹid fifti: daləɹa manθ - ca:l nain sɛvən θɹi:, fɔ: siks θɹi:, tu: sɛvən tu: faiv] (N-"Am.")

Miremos los elementos de este anuncio:

"Bayonne" es el pueblo donde se encuentra el apartamento. Casi siempre la zona geográfica aparece primero en el anuncio.

"One bedroom apartment"
[
u'an bɛdɹu:m a'pa:tmənt] (GB)
[
u'an bɛdɹu:m a'paɹdmənt] (N-"Am.")

es la descripción del apartamento. En el ejemplo dado se trata de un apartamento que tiene un dormitorio.

"$650 a month"
[six handɹid fifti: dɔlə:ẓ a manθ] (GB)
[six handɹid fifti: daləɹa manθ] (N-"Am.")

es el alquiler mensual.

"Call 973 463 2725"
[cɔ:l nain sɛvən θɹi:, fɔ: siks θɹi:, tu: sɛvən tu: faiv] (GB)
[ca:l nain sɛvən θɹi:, fɔ: siks θɹi:, tu: sɛvən tu: faiv] (N-"Am.")

es, claro está, donde llamar para más información.

Abreviaturas - "short cuts"

short cut [
ʃɔ:t cat] (GB), [ʃɔɹt cat] (N-"Am."); abreviatura

La mayoría de los anuncios usan abreviaturas para ocupar menos espacio en el periódico y así costar menos. Le escribiremos otro modo condensado de presentar el mismo anuncio:

Bayonne - 1 BR apt, $650, 973 463 2724.

Otras abreviaturas son:

-- BR: bedroom [b
ɛdɹum; dormitorio
-- Din Rm: dining room [daini
ŋ ɹum]; comedor (p.85)
-- HW: heat and hot water [hi:t
ænd hɔt u'atə:] (GB), [hi:t ɛənd hat u'adəɹ] (N-"Am."); calefacción y agua caliente
-- Kit: kitchen ['kit
ʃən]; cocina
-- Util inc: utilities included [iu'tiliti:
ẓ in'kludid]; con gastos adicionales (electricidad, calefacción etc.).

Anuncios similares los encontrará en las tiendas y los supermercdos.

"Qué es una casa abierta? - "What's an Open House?"

What's an Open House [u'ats an oup
ən haus]; qué es una casa abierta

Una práctica muy común en Estados Unidos es el de ofrecer un día a la semana cuando el público puede visitar un apartamento o una casa que le gustaría alquilar. A eso se le llama "Open House" [oupən haus], casa abierta.

¿Qué significa? Pues que el encargado del domicilio deja que la gente interesada entre en el local para ver cómo luce, cuánto vale y qué está incluido en el alquiler del domicilio.

El anuncio es así:

-- Open House: 1:00 P.M. to 4:00 P.M.
-- 255 Jefferson Blvd.
-- St. Petersburg, Florida
-- Homes Realty. (p.86)

Los elementos de este anuncio son: el horario, la dirección, y la oficina de bienes raíces a cargo del negocio.

Términos de alquiler - "rental glossary"

rental glossary [ɛntəl 'glɔsəɹi] (GB), [ɛntəl 'glasəɹi] (N-"Am."); términos de alquiler

-- deposit [dip
ɔẓit] (GB), [dipaẓit] (N-"Am."); depósito o fondo

--
hot water and heat included
[h
ɔt u'ɔtə: ænd hi:t in'kludid] (GB)
[hat u'atə: ɛənd hi:t in'kludid] (N-"Am.") (p.87)

-- lease [li:ẓ]; contrato de alquilar
-- no dogs [nou d
ɔgs] (GB), [nou dags] (N-"Am."); no perros
-- no pets allowed [nou p
ɛts ə'laud]; no se permiten animales
-- occupancy [
ə'kiupənsi]; tenencia, ocupación
-- rent [
ɹɛnt]; alquiler

--
security [sə'kiuɹiti];
fondo o cantidad que se paga garantizando que usted cuidará el sitio. Normalmente es el equivalente de un pago extra de alquiler.

--
first and last months' rent
[f
ə:st ænd last manθs ɹənt] (GB)
[fəɹst ɛənd læst manθs ɹənt] (N-"Am.")
pago del primer mes  y el último de estancia.

-- super ['sup
ər], abreviatura de superintendent [supəɹintɛndənt]
persona a cargo del cuidado del edificio o apartamento, portero, vigilante

-- vacancy [u'eik
ənsi]; apartamento vacío, vacancia.

Contrato de casa - "the lease"

the lease [
θə li:ẓ]; el contrato de alquiler (p.88)
residential lease [r
ɛẓidɛnʃəl li:ẓ]; contrato de alquiler residencial (p.90)

"The lease"
[θə li:ẓ] es el contrato que se firma entre el propietario y la persona que quiere alquilar el comicilio. El plazo de esta clase de contrato es de un año o dos. Al firmar el contrato, el inquilino sabe que si se marcha antes del cumplimiento de la fecha, él pierde su depósito. (p.88)

El contrato también indica cuándo se hace el pago del alquiler, lo cual suele ser a principio de mes.

Estos son algunos de los elementos de un contrato de domicilio.

-- first name [
fə:st neim] (GB), [fəɹst neim] (N-"Am.")
-- middle initial [mid
əl i'niʃəl];
inicial de su segundo nombre cristiano (no la inicial de uno de sus apellidos)

-- last name [la:st neim]; apellido
-- family members [f
æmili 'mɛmbə:ẓ] (GB), [fæmili 'mɛmbəɹẓ] (N-"Am."); miembros de la familia
-- present address [pr
ɛənt 'ædrəs]; domicilio actual
-- telephone number [t
ɛlɛfoun nambə] (GB), [tɛlɛfoun nambəɹ] (N-"Am."); número de teléfono
-- previous address ['privi
əs 'ædrəs]; última dirección o domicilio
-- current employer [ka
ɹənt im'ploiə] (GB), [kaɹənt im'ploiəɹ] (N-"Am."), empleador corriente

--
years working at present job
[yi
ɛ:əẓ u'ɔ:kiŋ æt prɛənt dʒɔ:b] (GB)
[yiɛ:ɹẓ u'ɔ:kiŋ ɛət prɛənt dʒa:b] (N-"Am.")
años en su empleo

-- monthly salary [man
θli 'sæləɹi:]; salario mensual
-- references [r
ɛfərənsi:ẓ]; referencias personales (p.89)

Hablando con el Super - "dealing with the Super"

dealing with the Super (superintendent [supəɹintɛndənt])
[di:liŋ u'iθ ðə supə:] (GB)
[di:liŋ u'iθ ðə supəɹ] (N-"Am.")
hablando con el portero / vigilante


I would like to rent this apartment.
[ai vud laik tu ɹɛnt ðis a'pa:tmənt] (GB)
[ai vud laik tu ɹɛnt ðis a'paɹdmənt] (N-"Am.")
Me gustaría alquilar este apartamento.

The apartment is available for immediate occupancy.
[
ði a'pa:tmənt iəveiləbl fɔ: imidiət ɔ'kiupənsi:] (GB)
[ði a'paɹdmənt iəveiləbl fɔɹ imidiət a'kiupənsi:] (N-"Am.")
El apartamento está disponible inmediatamente. (p.90)

What is the rent?
[u'at i
ðə rɛnt]
¿Cuánto es el alquiler?

One thousand a month.
[u'an
θausənd a manθ]
Mil al mes.

What is the security?
[u'at i
ðə sikiuɹiti:]
¿Cuánto es el depósito?

the security is a month and a half.
[
ðə sikiuɹiti: iæ manθ ænd a half] (GB)
[ðə sikiuɹiti: ia manθ ɛənd a half] (N-"Am.")
El fondo es mes  y medio.

What is included with the rent?
[u'at i
ẓ in'kludid u'iθ ðə ɹɛnt]
¿Qué incluye el alquiler?

The rent includes hot water and heat and gas.
[
ðə ɹɛnt in'kludẓ hɔt u'atəɹ ænd hi:t ænd gæs] (GB)
[ðə ɹɛnt in'kludẓ hat u'adəɹ ɛənd hi:t ɛənd gɛæs] (N-"Am.")
El alquiler incluye agua caliente, gas y calefacción.

Does the rent include electricity?
[da
ðə ɹɛnt in'klud ilɛk'trisiti]
¿Está incluida con el alquiler la electricidad?

No, you pay for the electricity.
[nou, iu pei f
ɔ: ði ilɛk'trisiti] (GB)
[nou, iu pei fɔɹ ði ilɛk'trisiti] (N-"Am.")
No, usted paga la electricidad.

Cosas de casa - "household items"

household items [haushold aitəmẓ]; articulos de la casa

En cualquier casa, sea un apartamento o una mansión, se encuentran elementos básicos. He aquí esos elementos:

-- bathroom [ba
θrum]; baño
-- bedroom [b
ɛdrum]; cuarto dormitorio
-- dining room [daini
ŋ rum]; comedor (p.91)
-- door [do:] (GB), [do
ɹ] (N-"Am."); puerta
-- garage [g
ə'ɹa:ʒ]; garage, estacionamiento
-- hallway [ha:lwei]; pasillo
-- kitchen [kit
ʃən]; cocina
-- living room [livi
ŋ rum]; sala
-- parking [pa:ki
ŋ] (GB), paɹkiŋ (N-"Am."); zona de estacionamiento
-- storage unit [sto
ɹidʒ] (GB), [staɹidʒ] (N-"Am."); almacenaje
-- window [u'indou]; ventana
-- yard [yia:d] (GB), [yia
ɹd] (N-"Am."); jardín / patio.

También tendrá una variedad de muebles en ciertas casas. Y si no los tiene, usted seguro que los comprará:

-- air conditioner [
æə: kɔndiʃənə:] (GB), [ɛə: kandiʃənəɹ] (N-"Am."); aire acondicionado
-- CD player [si di pl
əiə:] (GB), [si di plɛiəɹ] (N-"Am."); tocadiscos
-- dishwasher [di
ʃu'ɔʃə:] (GB), [diʃu'aʃəɹ] (N-"Am."); lavaplatos, lavavajillas
-- dryer [drai
ə:] (GB), [draiəɹ] (N-"Am."); secadora
-- microwave oven [maikro u'eiv ouv
ən]; micro-onda
-- oven [ouv
ən]; horno
-- radio [reidiou]; radio
-- television [t
ɛlɛviʒən]; televisión
-- washing machine [u'a
ʃiŋ mə'ʃi:n]; lavadora de ropa (p.92)

Su dirección - "your address"

your address [iɔ: 'ædrəs] (GB), [iɔɹ 'ædrəs] (N-"Am."); su dirección

Al dar su dirección recuerde que la costumbre en Estados Estúpidos es poner el número del domiciliio antes de la calle o avenida y el número de piso y el del apartamento (si lo hay) siguen a la calle en la misma línea.

400 Park Avenue, 13th floor, Apt. 12-F
[f
ɔ: handɹid pa:k ævəniu, thə:ti:nθ flo:, a'pa:tmənt tuəlv əf] (GB)
[fɔɹ handɹid paɹk ævəniu, thəɹdi:nθ floɹ, a'paɹdmənt tuəlv əf] (N-"Am.")
Anvenida Parque 400, piso 13, apartamento 12-F

El número del domicilio es seguido por la localidad:

Bloomfield, New Jersey
[blu:mfi:ld, niu
dʒə:si:]
Campo de Flores, Nueva Jersey

Se puede usar la abreviatura para el estado, por ejemplo:

New Jersey es NJ
Nueva York es NY.

Con el tiempo sabrá cuál usar. Las guías telefónicas casi siempre tienen la lista de las abreviaturas estatales.

Al lado se indica el código postal, llamado "ZIP Code" [
ẓip coud] (Zone Improvement Plan Code [zoun impɹuvmənt plæn coud]; codigo de zonas de urbanización):

Bloomfield, NJ 07003

Note que los códigos se pueden encontrar en las guías telefónicas o en la oficina del correo.

Ya está listo para buscar domicilio y cambiar de apartamento. Use las expersiones indicadas aquí. También recuerde que en Estados Unidos es ilegal la discriminación. No se le puede negar un apartamento o casa por ningún aspecto de su etnicidad, su origen, o sus creencias. Tal negación de su derecho de alquilar o comprar vivienda constituye una infracción de las leyes antidiscriminatorias, y le autoriza a Ud. a levantar pleito en la corte. (p.93)


ɛ æ ə ½ ɔ
dʒ    ŋ θ ð đ ɹ ʃ ʒ 

Compartir / share:

Facebook







Fuentes de fotos
-- dirección en sobre en EUA:
http://www.usps.com/send/preparemailandpackages/labelsandaddressing/usingthecorrectaddress.htm
-- polo del super (superintendent): http://www.zazzle.co.uk/superintendent+gifts


^