Kontakt / contact     Hauptseite / page
                  principale     zurück /
                  retour
precedenteprecedente     índicepróximo

Curso de inglés de Figueredo 18: vacaciones

Curso de inglés de Figueredo con pronunciación precisa con escritura fonética precisa por Michael Palomino

Fin de seman y vacaciones - comunicación en la agencia de viaje

Hawaii para
                        vaciaciones (inglés: vacation), p.e. la playa
                        con bicicleta de montaña (inglés: mountain
                        bike)
Hawaii para vaciaciones  (inglés: vacation), p.e. la playa con bicicleta de montaña (inglés: mountain bike)
Florida para
                        vacaciones (inglés: vacation), la playa blanca
Florida para vacaciones (inglés: vacation), la playa blanca

de Michael Palomino (2009)

Share / compartir:

Facebook








de: The Pocket Idiot's Guide. Frases Inglesas; by D.H. Figueredo; edición Alpha 2004.


De vacaciones - "on vacation"

on vacation [
ɔn vɛkeiʃən]; de vacaciones

En este capítulo aprenderá

-- Irse devacaciones
-- Cómo hacer reservaciones
-- Cómo hablar con el agente de viajes
-- Sobre el avión, el tren y el omnibus.

Se trabaja mucho en Estados Estúpidos. Eso es cierto. Pero hay momentos de descansos, como los fines de semana y días o semanas de vacaciones. Quizás pueda darse un viajecito.

El fin de semana - "the weekend"

the weekend [
ðə u'i:kɛnd]; el fin de semana

El fin de semana en Estados Unidos significa el sábado y el domingo aunque para algunas personas incluye el viernes al atardecer o por la noche. Se acostumbra desearles a sus amigos y colegas del trabajo que pasen un buen fin de semana:

Have a good weekend!
[h
æv æ gud u'i:kɛnd]
¡Que tenga un buen fin de semana!

Enjoy your weekend!
[in
'dʒoi iɔ: u'i:kɛnd] (GB)
[in'dʒoi ioɹ u'i:kɛnd] (N-"Am.")
¡Disfrute su fin de semana! (p.201)

Cuando el fin de semana coincide con un lunes feriado, se le dice

"a long weekend"
[
æ lɔ:ŋ u'i:kɛnd] (GB)
[æ la:ŋ u'i:kɛnd] (N-"Am.").

También se puede describir como un

"holiday weekend"
[hɔlidei u'i:kɛnd] (GB)
[halidei u'i:kɛnd] (N-"Am.").

Have a good holiday weekend!
[h
æv ə gud hɔlidei u'i:kɛnd] (GB)
[hæv ə gud halidei u'i:kɛnd] (N-"Am.").

Vacaciones de trabajo - "vacation from work"

vacation from work
[v
æ'keiʃən fɹɔm u'ə:k] (GB)
[væ'keiʃən fɹam u'əɹk] (N-"Am.")
vacaciones de trabajo


Un beneficio de su empleo es vacaciones con pago. Según el trabajo puede tener una semana de vacaiones, dos semanas o un mes.

At work, I get a one week vacation.
[æt u'ə:k - ai gɛt u'an u'i:k væ'keiʃən] (GB)
[ɛət u'ə:k - ai gɛt u'an u'i:k væ'keiʃən] (N-"Am.")
En el trabajo, tengo una semana de vacaciones.

I get two weeks vacation once a year.
[ai g
ɛt tu: u'i:ks væ'keiʃən u'ans æ yiɛə] (GB)
[ai gɛt tu: u'i:ks væ'keiʃən u'ans æ yiɛɹ] (N-"Am.")
Recibo dos semanas de vacaciones una vez al año.

Al irse de vacaciones, lo puede expresar de varios modos:

I'm going on vacation.
[aim goui
ŋ ɔn væ'keiʃən] (GB)
[aim gouiŋ an væ'keiʃən] (N-"Am.")
Me voy de vacaciones.

I'm leaving on vacation.
[aim li:vi
ŋ ɔn væ'keiʃən] (GB)
[aim li:viŋ an væ'keiʃən] (N-"Am.")
Me voy de vacaciones.

I'll be away on vacation next week.
[ail bi:
æ'uei ɔn væ'keiʃən nɛkst u'i:k] (GB)
[ail bi: æ'uei an væ'keiʃən nɛkst u'i:k] (N-"Am.")
Estaré de vacaciones el mes que viene. (p.202)

I'm taking off one week at the end of the month.
[aim teiki
ŋ ɔf u'an u'i:k æt ði ɛnd ɔf ðə manθ] (GB)
[aim teikiŋ af u'an u'i:k ɛət ði ɛnd af ðə manθ] (N-"Am.")
Tomaré una semana de descanso al fin del mes.

I will be gone for a week next month.
[ai u'il bi: g
ɔ:n fɔ: a u'i:k nɛkst manθ] (GB)
[ai u'il bi: ga:n foɹ a u'i:k nɛkst manθ] (N-"Am.")
Me iré una semana el mes que viene.

Al irse de vacaciones, le preguntarán a dónde va:

Where are you going on your vacation?
[u'
ɛə ʼa: iu: gouiŋ ɔn io: væ'keiʃən] (GB)
[u'ɛɹ aɹ iu: gouiŋ an ioɹ væ'keiʃən] (N-"Am.")
¿A dónde va de vacaciones?

Are you going anywhere?
[a: iu:
gouiŋ æniu'ɛ:] (GB)
[aɹ iu: gouiŋ ɛniu'ɛɹ] (N-"Am.")
¿Va a algún lugar?

Going anywhere for your vacation?
[gouiŋ æniu'ɛ: fɔ: io: væ'keiʃən] (GB)
[gouiŋ ɛniu'ɛɹ foɹ ioɹ væ'keiʃən] (N-"Am.")
¿Va a algún sitio para sus vacaciones?

Are you traveling?
[a: iu: tr
ævəliŋ] (GB)
[aɹ iu: trævəliŋ] (N-"Am.")
¿Va de viaje?

Are you going out of state?
[a: iu:
gouiŋ aut ɔf steit] (GB)
[aɹ iu: gouiŋ aut af steit] (N-"Am.")
¿Va fuera del estado?

Are you going outside the country?
[a: iu: gouiŋ autsaid ðə kauntɹi] (GB)
[aɹ iu: gouiŋ autsaid ðə kauntɹi] (N-"Am.")
¿Va fuera del país?

Agencia de viaje - "travel agency"

travel agency [t
ɹævəl 'ædʒənsi:]; agencia de viaje

Al viajar larga distancia o al salir del país, es posible que use una agencia de viaje.

Comunicación en la agencia: (p.203)

I'm planning a trip to Miami. Can you help me find a good hotel?
[aim plæniŋ a tɹip tu mai'æmi - kæn iu: hɛlp mi: faind ə gud houtɛl] (GB)
[aim plɛəniŋ a tɹip tu mai'ɛmi - keən iu: heəlp mi: faind ə gud houtɛl] (N-"Am.")
Estoy planeando un viaje a Miami. ¿Me ayuda a encontrar un buen hotel? (p.203-204)

I would like to go to a resort for a few days. Can you suggest a few places?
[ai vud laik tu gou tu a
ɹio:t fɔ: ʼa fiu dei - kæn iu: sə'dʒɛst æ fiu: pleisis] (GB)
[ai vud laik tu gou tu a ɹioɹt foɹ a fiu dei - kɛən iu: sə'dʒɛst ə fiu: pleisis] (N-"Am.")
Me gustaría ir a un lugar de lujo. ¿Me pudiera sugerir varios sitios?

I'm going on vacation but I want to stay nearby.
[aim gouiŋ ɔn væ'keiʃən bat ai u'ant tu stei niə:bai] (GB)
[aim gouiŋ an væ'keiʃən bat ai u'ant tu stei niəɹbai] (N-"Am.")
Me voy de vacaciones pero quiero estar cerca. ¿Qué recomienda?

Esté consciente que las agencias de pasaje o de viajes no le cobran por el servicio que le dan a usted. Estos negocios ganan su dinero a través de comisiones. Si una agencia le pide que pague por la ayuda, no acepte la ayuda.

El tren - "the train"

the train [
ðə tɹein]; el tren

Si está de vacaciones en Estados Unidos puede viajar por tren:

-- train [tɹein]; tren

-- train station [tɹein steiʃən]; estación de trenes

-- railroad [
ɹeilɹoud]; ferrocarril

-- railroad station [
ɹeilɹoud steiʃən]; estación de ferrocarril

-- railroad tracks [
ɹeilɹoud træks]; vías. (p.205)

Sacando pasaje:

I would like to take the train to Florida.
[ai vud laik tu teik
ðə tɹein tu 'flɔɹida]
Me gustaría ir en el tren a la Florida.

I would like to reserve two seats on the train that goes to Florida.
[ai vud laik tu
ɹi'ẓə:v tu: si:ts ɔn θə tɹein θæt gouẓ tu 'flɔɹida] (GB)
[ai vud laik tu ɹi'əɹv tu: si:ts an θə tɹein θɛət gouẓ tu 'flɔɹida] (N-"Am.")
Me gustaría reservar dos asientos en el tren que va a la Florida.

I would like to book two seats.
[ai vud laik tu buk tu: si:ts]
Me gustaría reservar dos asientos.

I would like a round-trip ticket to Florida.
[ai vud laik
ə ɹaund tɹip tikət tu 'flɔɹida]
Me gustaría reservar un viaje de ida y vuelta a la Florida.

El avión - "the plane"


the plane [ðə plein]; el avión

También se viaja por avión:

-- airplane ['
æəplein] (GB), ['ɛəplein] (N-"Am."); avión

-- airport [
'æəpo:t] (GB), ['ɛəɹpoɹt] (N-"Am."), aeropuerto

-- airport terminal
['æəpo:t 'tə:minəl] (GB), ['ɛəɹpoɹt 'təɹminəl] (N-"Am."); terminal de aviones

-- flight [flait]; vuelo


-- gate [geit]; puerta (en el aeropuerto) de acceso al avión

-- jet [dʒɛt]; avión de propulsión

-- jet plane [
dʒɛt plein]; avión de propulsión

-- plane [plein]; avión. (p.205)


Sacar pasaje en un vuelo es parecido a sacar pasaje para un tren:

I would like a round-trip ticket to Florida.
[ai vud laik æ ɹaund tɹip tikət tu 'flɔɹida]
Me gustaría un pasaje de ida y vuelta a la Florida.

I would like to reserve two tickets, please.
[ai vud laik tu ɹi'ẓə:v tu: tikəts pli:ẓ] (GB)
[ai vud laik tu ɹi'ẓəɹv tu: tikəts pli:ẓ] (N-"Am.")
Me gustaría reservar dos pasajes, por favor.

El ómnibus - "the bus"

the bus [
ðə bas]; el bus

Hay personas que prefieren viajar por ómnibus:

-- bus [bas]; ómnibus, autobús, camión

-- bus depot [bas dipou]; terminal de ómnibus

-- bus line [bas lain]; línea de ómnibus interurbano; compañía de ómnibus interurbano; ruta de autobús urbano

-- charter bus [t
ʃa:tə: bas] (GB), [tʃaɹtəɹ bas] (N-"Am."); ómnibus alquilado para una excursión.

Para sacar pasaje por omnibus, las preguntas serán parecidas a las que hace cuando saca pasaje por avión o por tren:

round-trip [
ɹaund tɹip]; ida y vuelta

I would like a round-trip ticket to Florida.
[ai vud laik
ə ɹaund tɹip tikɹt tu 'flɔɹida]
Me gustaría un pasaje de ida y vuelta a la Florida.

I would like to reserve two tickets, please.
[ai vud laik tu
ɹi'ẓə:v tu: tikəts pli:] (GB)
[ai vud laik tu ɹi'ẓəɹv tu: tikəts pli:] (N-"Am.")
Me gustaría reservar dos pasajes, por favor. (p.206)

Note que la expresión "bus stop" [bas st
ɔp] se refiere a la parada local del ómnibus y que la epresión "bus depot" [bas dipou] se refiere a la terminal.

Preguntas del agente - "agent's questions"

agent's questions [eidʒənts ku'ɛʃtʃənẓ]; preguntas del agente

Al sacar el pasaje por avión, ómnibus o tren, el agente le hará preguntas similares:

When are you traveling?
[u'en a: iu: t
ɹævəliŋ] (GB)
[u'en aɹ iu: tɹævəliŋ] (N-"Am.")
¿Cuándo sale de viaje?

How many are traveling?
[hau m
æni a: tɹævəliŋ] (GB)
[hau mæni aɹ tɹævəliŋ] (N-"Am.")
¿Cuántos están viajando?

What is your date of departure and your date of arrival?
[u'at i
ẓ iɔ: deit ɔf di'pa:tʃə: ʼænd iɔ: deit ɔf ə'ɹaivəl] (GB)
[u'at iẓ ioɹ deit af di'paɹtʃəɹ ɛənd ioɹ deit af ə'ɹaivəl] (N-"Am.")
¿Cuál es la fecha de la salida y la fecha de regreso?

When are you leaving?
[u'
ɛn a: iu: li:viŋ] (GB)
[u'ɛn aɹ iu: li:viŋ] (N-"Am.")
¿Cuándo se marcha?

When are you returning?
[u'en a: iu: re't
ə:niŋ] (GB)
[u'en aɹ iu: re'təɹniŋ] (N-"Am.")
¿Cuándo regresa?

Expresiones de viaje - "travel-related words"

travel-related words
[trævəl ril'eitid wə:ds] (GB)
[trævəl ril'eitid wəɹds] (N-"Am.")
palabras de viaje

Unos cuantos términso de viaje:

-- baggage [bægidʒ]; equipaje

-- excursion [iks'kə:ʒən] (GB), [iks'kəɹʒən] (N-"Am."); excursión, viaje

-- fare [fɛə:] (GB), [əɹ] (N-"Am."); precio del pasaje (p.207)

-- one-way ticket [u'an u'ei 'tikət]; boleto sencillo (de ida sin regreso)

-- reservations [
ɹɛɛɹ'veiʃəns]; reservaciones

-- trip [tɹip]; viaje.

El formulario de reservación - "making reservations"

making reservations
[meikiŋ ɹɛəveiʃəns] (GB)
[meikiŋ ɹɛəɹveiʃəns] (N-"Am.")
hacer reservaciones

Si llena un formulario para salir de viaje, las siguientes son las expresiones comunes que encontrará:

-- point of departure [point ɔf di'pa:tʃə:] (GB), [point af di'paɹtʃəɹ] (N-"Am."); punto de salida

-- point of arrival
[point ɔf ə'ɹaivəl] (GB), [point af ə'ɹaivəl] (N-"Am."); su destinación

-- point of destination
[point ɔf destineiʃən] (GB), [point af destineiʃən] (N-"Am."); su destinación

-- departure date [di'pa:tʃə: deit] (GB), [di'paɹtʃəɹ deit] (N-"Am."); fecha de salida

-- departure taim [di'pa:tʃə: taim] (GB), [di'paɹtʃəɹ taim] (N-"Am."); hora de salida

-- return date [ri't
ə:n deit] (GB), [ri'təɹn deit] (N-"Am."); fecha de regreso

-- return taim [
ri'tə:n taim] (GB), [ri'təɹn taim] (N-"Am."); hora de regreso

-- number of passengers [namb
ə: ʼɔf pæsənʒə:ẓ] (GB), [nambəɹ af pɛəsənʒəɹẓ] (N-"Am."); número de pasajeros.

Está trabajando mucho. Bueno, se merece su descanso y sus vacaciones. Use este último capítulo para planear su próximo viaje: "Have a good trip!" [h
æv ə gud tɹip]; ¡buen viaje!

ɛə   ə   æ ½ ɔ
dʒ    ŋ  θ  ð đ ɹ ʃ ʒ    ʼ
Share / compartir:

Facebook









Fuentes de fotos
-- Hawaii, playa con bicicleta de montaña: http://www.hawaiimountainbiking.com/
-- Florida  playa: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:PensacolaBeachFlorida.JPG


^